Language plays a crucial role in global public health, especially when it comes to sexual and reproductive health and rights (SRHR). The World Health Organization (WHO) and the UN’s Special Programme in Human Reproduction (HRP) are tackling the issue of language justice. This approach aims to make health communication more inclusive, recognizing that relying solely on English can leave out important voices.
Clear communication isn’t just about translating words; it’s about sharing ideas in a way that resonates. “If you don’t think about other languages from the start, you’ll end up with a product that doesn’t connect with non-English speakers,” warns Pascal Brice, Head of Language Services at WHO. His insight highlights the importance of including multiple languages early in the process.
The initiative encourages collaboration among researchers, language professionals, and community organizations. They share their experiences working with SRHR topics across various languages. A notable challenge is that some words are tough to translate. For example, Peterrock Muriuki from the African Population and Health Research Center encountered this with the word “spermicide” during a Swahili translation. In some cultures, certain terms can be taboo. Finding neutral alternatives is key to effective communication.
Such challenges have led to updates in the UNTERM database, which aims for clarity and consistency in health discussions. This helps avoid language that might perpetuate stigma, particularly around sensitive subjects like abortion. The future goal is to expand multilingual glossaries to assist interpreters and translate all WHO and HRP materials into the six UN languages, making information more accessible.
As we navigate language issues, it’s essential to recognize the potential of multilingualism. It can enhance our understanding and strengthen the messaging around health rights. Dr. Pascale Allotey, Director of HRP and SRHR at WHO, points out that “diversity is a strength.” Embracing language justice is a step toward ensuring everyone has access to vital health information, no matter their background.
In a time of rising misinformation and political polarization, being aware of language’s influence is more important than ever. With advancements in artificial intelligence and translation technology, there are both exciting opportunities and potential pitfalls. Ensuring accuracy and trust in scientific information is crucial for protecting health rights.
Ultimately, addressing language diversity in public health isn’t just about translation; it’s about creating a more inclusive environment where everyone can seek the information they need. As we strive for universal health coverage, it’s vital to ensure that every voice is heard and respected in health conversations.